En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como "La escuela de negocios organizará un MOOC sobre finanzas corporativas", "España es uno de los países europeos que más cursos MOOC ofrece por año" o "Hasta ahora para disfrutar los populares ‘Mooc’ bastaba una conexión a Internet y algo de tiempo".
El diccionario Merriam-Webster indica que
MOOC, cuya
pronunciación aproximada en inglés es /muk/, responde al desarrollo massive open online course. Esta expresión puede traducirse como
curso en línea masivo y abierto, equivalente que cuenta ya con amplio uso y que da lugar a la sigla
CEMA.
Respecto a su acrónimo, lo apropiado es escribirlo
enteramente en mayúsculas: CEMA. Solo en caso de que su uso se extendiera y asentara, pasaría a escribirse lexicalizada con todas las letras en minúsculas, cema, como ya ha sucedido con
opa o
pyme, por tratarse de un nombre común, no de un nombre propio.
Por otro lado, como curso es la palabra nuclear del acrónimo, el género de este es masculino, el CEMA. Respecto al plural, lo adecuado es escribir los CEMA, no los CEMAs ni los CEMA’s.
Asimismo, cabe destacar que la primera inicial del acrónimo español tiene como desarrollo curso, de modo que resulta redundante hablar de curso CEMA.
Así pues, en los ejemplos anteriores podría haberse escrito "La escuela de negocios organizará un CEMA sobre finanzas corporativas", "España es uno de los países europeos que más CEMA ofrece por año" y "Hasta ahora para disfrutar los populares CEMA bastaba una conexión a Internet y algo de tiempo".
En caso de preferir la abreviación inglesa en un texto redactado en español, lo apropiado es escribirla sin cursiva ni comillas, sin añadir una ese al plural y con todas las letras en mayúscula (y no Mooc ni MOOCs): "Los MOOC son una nueva tendencia en la enseñanza a distancia".